Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Liar's Garland 說謊者的花環

來源:ULANI 永恆曆 /(公仔) Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Liar's Garland 說謊者的花環

〝簡單的是好好的幫一個人或一件事貼上標籤;困難的是即便真心願意撕掉也難以完全去除的殘留痕跡。〞

文章標籤

路路通 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Misjudgment 粗糙的誤判

來源:ULANI 永恆曆 /(公仔) Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Misjudgment 粗糙的誤判

〝總得來說,那些大哭大鬧的傢伙要的才不是所謂的公平,誰會去要一個打從娘胎出來就知道不存在的東西?他們要的只是一個處於不公平的慰藉罷了!〞

文章標籤

路路通 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Daily Ritual 早安,晚安

來源:ULANI 永恆曆 /(公仔) Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Daily Ritual 早安,晚安

〝資源跟庫存一樣,你若無法在適當的時機點幫它們裝上腳然後趕它們走向市場的話,那跟哼著少女的祈禱那台車上載的東西味道就一模一樣了!〞

文章標籤

路路通 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Antagonism 怒氣的繩索

來源:ULANI 永恆曆 /(公仔) Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Antagonism 怒氣的繩索

事實上野心跟調味料並無二致,適當的撒入主菜可以襯托其味道;但過多則會壞了整盤菜。〞

文章標籤

路路通 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※ 方格子:

 

《標的檢視-2024Q4》8424 惠普:麻雀雖小,五臟俱全!

文章標籤

路路通 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Timid Probe 怯懦的試探

來源:ULANI 永恆曆 /(公仔) Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Timid Probe 怯懦的試探

〝人生有許多事的確需要孤注一擲,但並不代表每回合你都得仍出手上的籌碼,不是嗎?〞

文章標籤

路路通 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Cherry Contest 櫻桃的較量

來源:ULANI 永恆曆 /(公仔) Zsiga《第三代-雙子 TWINS》Cherry Contest 櫻桃的較量

〝你必須相信手握刀尖的人所說的話而不是握刀柄的,畢竟前者付出了不小的代價而後者只想全身而退。〞

文章標籤

路路通 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Zsiga《第五代-這個世界沒有大人 WE ALL ARE KIDS》失控 Losing Control

來源:ULANI 永恆曆 /(公仔) Zsiga《第五代-這個世界沒有大人 WE ALL ARE KIDS》失控 Losing Control

〝有時細想,或許賊比一個普通的人還高尚了點。賊說人話卻光明的做了賊事;人說人話但背地盡做些賊事。〞

文章標籤

路路通 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Zsiga《第五代-這個世界沒有大人 WE ALL ARE KIDS》新衣 New Clothes

來源:ULANI 永恆曆 /(公仔) Zsiga《第五代-這個世界沒有大人 WE ALL ARE KIDS》新衣 New Clothes

〝投資找的是(或)已知數多於未知數的公司;與人的往來或許無二致,盡量別與對你而言什麼事都當成祕密的人交往。〞

文章標籤

路路通 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Zsiga《第五代-這個世界沒有大人 WE ALL ARE KIDS》小心壞人 Watch out for the Bad Guys

來源:ULANI 永恆曆 /(公仔) Zsiga《第五代-這個世界沒有大人 WE ALL ARE KIDS》小心壞人 Watch out for the Bad Guys

〝打開書本是你願意;讀完後輸出執行那才得以稱之為閱讀。〞

文章標籤

路路通 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()